Archiwa kategorii: Adam II Tomczyk

1000 gute Gründe

1000 dobrych powodów

Wysokie góry, szerokie doliny,
czyste rzeki i błękitne jeziora,
do tego kilka parków narodowych,
wszystko cudownie piękne.
Kochamy nasz kraj!

Pełne poczucie obowiązku,
porządek i czystość,
wszystko idzie według planu,
przypadek jest naszym wrogiem.
Kochamy nasz kraj,
naszą telewizję, nasze autostrady.

Jest 1000 dobrych powodów,
żeby być dumnym z tego kraju.
Dlaczego tylko teraz żaden
nie przychodzi nam do głowy?!

Naszym ulubionym słowem jest działanie.
Jesteśmy nastawieni na rozwój.
Nie ma u nas rzeczy nie do kupienia.
Robimy wszystko dla pieniędzy.
Kochamy nasz kraj,
całą korupcję, całą unię.

Jest 1000 dobrych powodów,
żeby być dumnym z tego kraju.
Dlaczego tylko teraz żaden
nie przychodzi nam do głowy?!

Nasze paszporty są niepodrabialne,
znany jest przebieg naszego życia.
Nikt nie zdaje się zauważać,
że tu prawie nie można oddychać.
Kochamy nasz kraj,
na wszystkich upartych są gumowe pociski.
Kochamy nasz kraj.

Gdzie są te wszystkie powody,
żeby być dumnym z tego kraju?
Tyle się już zastanawiamy,
a jeszcze żadnego nie znaleźliśmy.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

All die ganzen Jahre

Wszystkie wspólne lata (które razem przeżyliśmy)

Jeszcze mnie nie rozpoznałaś,
mimo że stoję przed tobą.
Chciałbym z tobą porozmawiać,
ale nie mogę nie wiedzieć czemu.
Nie widziałem już od dawna,
patrzę teraz na twoją twarz.
Szukam starego przyjaciela,
ale nie mogę go odnaleźć.

Spróbuj sobie przypomnieć,
tyle razem przeżyliśmy.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko wymazane (z pamięci).
Wszystkie wspólne lata.

Czy ty też czujesz,
że już nie rozumiesz mnie.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko wymazane.
Wszystkie wspólne lata.

Gdzie jest iskra, która nas połączyła?
Zawsze myślałem, że
nie ma nic, co by nas dzieliło.
Czy kiedykolwiek przysięgaliśmy
sobie przyjaźń?
Jeżeli była jakaś przyczyna,
dawno o niej zapomnieliśmy.

Spróbuj sobie przypomnieć,
tyle razem przeżyliśmy.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie wspólne lata.

Czy ty też czujesz,
że już nie rozumiesz mnie.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie wspólne lata.

Twoje oczy pozostają obojętne
i teraz wiem dokładnie.
Bez słowa
mijam cię.

Spróbuj sobie przypomnieć,
tyle razem przeżyliśmy.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie te lata.

Czy ty też czujesz,
że już nie rozumiesz mnie.
Jest tak, jakby się nic nigdy nie wydażyło.
Nic nie pozostało,
wszystko tak daleko.
Wszystkie te lata.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Bayern

Bayern

Nie ma za wiele rzeczy na tym świecie,
których można być pewnym.
Niektórzy mówią miłość,
możliwe, że coś w tym jest.
Zawsze jest jeszcze Bóg,
jeśli się nie ma nikogo więcej.
Inni w nic nie wierzą,
życie zrobiło ich twardymi.
Tyle się może zdarzyć,
tyle się może stać.
Tylko jedno wiem na 100 procent.
Nigdy w życiu nie poszedłbym do Bayernu.

Mam na myśli, że jakbym miał 20 lat,
i byłbym super utalentowany,
Real Madryt już by się po mnie zgłosił,
i chłopcy z Manchesteru,
i miałbym już za sobą występy dla Niemiec,
i byłbym w szczytowej formie,
a Ulli Hoeneß stanąłby
na mojej wycieraczce,
nie otworzyłbym drzwi,
ponieważ to nie wchodzi w rachubę,
żebym wśród ludzi, jak ci z Bayernu,
zepsuł swój charakter.

Nigdy nie poszlibyśmy do F.C. Bayernu Monachium.

Chcemy jedno wyjaśnić,
żeby wszyscy nas dobrze zrozumieli.
Nie mamy nic przeciwko Monachium.
Po prostu nigdy nie poszlibyśmy do Bayernu.

(Inna wersja:
Chcę jedno wyjaśnić,
żebyśmy się dobrze zrozumieli.
Nie mam nic przeciwko Monachium.
Po prostu nigdy nie poszedłbym do Bayernu.)

Czy tak naprawdę musi być?
Czy życie nie jest za piękne?
Samemu się tak zeszmacić,
żeby pójść do Bayernu.

Nigdy nie poszlibyśmy do F.C. Bayernu Monachium.

Tyle się może zdarzyć,
tyle się może stać.
Nie ważne, jak ciężki byłby mój los,
nigdy nie poszedłbym do Bayernu Monachium.

Jakich trzeba mieć rodziców,
że być tak zepsutym,
żeby podpisać kontrakt,
z tym chujowym klubem.

Nigdy nie poszlibyśmy do F.C. Bayernu Monachium.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Bonnie & Clyde

Bonnie i Clyde

Nigdy wcześniej się nie spotkaliśmy,
jednak od dawna mi cię brakowało.
Także gdy cię pierwszy raz spotkałem,
zawsze wiedziałem, jak wyglądasz.
Z tobą chciałbym konie kraść,
które nam zawadzają.
Zostanę z tobą na dobre i na złe
aż do końca świata.

Połóż głowę na miom ramieniu.
To cudowne, czuć ją tam,
i jesteśmy jak Bonnie i Clyde.
Choć, skradniemy jakieś Auto,
wezmę cię na przejażdzkę,
i jesteśmy jak Bonnie i Clyde.

Wszystko, co potrzebujemy do życia,
jakoś sobie skombinujemy.
Obrabujemy kilka banków albo transport pieniędzy.
Wystrzelimy 2, 3, 4, 5 razy,
jeżeli nie będzie innego wyjścia.
Każdy wie dokładnie, co robi,
kiedy chce nas zatrzymać.

Połóż głowę na miom ramieniu.
To cudowne, czuć ją tam,
i jesteśmy jak Bonnie i Clyde.
Nawet kiedy śledzi nas cały świat,
nie zawracamy sobie tym głowy,
bo my jesteśmy Bonnie i Clyde.

Kiedy grunt nam się pali pod nogami,
ulatniamy się.
W górach zgubimy wszystkich,
co coś od nas chcą.
Do końca życia na nie dostaną, nie ważne ilu ich jest.
Śmierć albo wolność wyryją nam na nagrobku.

Połóż głowę na miom ramieniu.
To cudowne, czuć ją tam,
i jesteśmy jak Bonnie i Clyde.
Chodź, przejdziemy przebojem przez życie
i otworzymy wszelkie drzwi
bo my jesteśmy Bonnie i Clyde

Połóż głowę na miom ramieniu.
To cudowne, czuć ją tam,
i jesteśmy jak Bonnie i Clyde.
Nasza miłość powinna być bombą
która stale wybucha
Jesteś Bonnie, a ja Clyde

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Fünf vor zwölf

Za pięć dwunasta

U niego zawsze kupowałem warzywa.
Jest koło trzydziestki, ma dziecko i żonę.
Dobrze się rozumiemy, pijaliśmy razem piwo
w knajpie na przeciwko, jeśli się tam spotkaliśmy.
W poniedziałek jego stoisko nie było otwarte,
sąsiedzi powiedzieli, że leży w szpitalu.

Erdal pochodzi znad Morza Czarnego,
ale mieszka w tym mieście i tu jest jego dom.
Erdal – słyszysz mnie?
Cokolwiek się tu dzieje – jestem z Tobą.

Wpadł im w ręce, kiedy szedł naszą ulicą.
Krzyczeli jakieś hasła, nie przepuścili go.
Próbował się jeszcze bronić – byli w pięciu, on sam,
zanim się na dobre zaczęło, było już po wszystkim.
Kto jeszcze tutaj wierzy, że nas to nie dotyczy?
Kiedy będziemy mieli siłę przestać się wahać?

Erdal – słyszysz mnie?
Chcę Ci tylko powiedzieć, że jest mi za nich wstyd.
Erdal – słyszysz mnie?
Cokolwiek się tu dzieje, jestem z Tobą.

Erdal – słyszysz mnie?
Cokolwiek się tu dzieje, jestem z Tobą.
Erdal pochodzi z Turcji
i kto ma coś przeciwko niemu, jest także moim wrogiem.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Geld & Gold (Darf’s ein bißchen mehr sein?)

Pieniądze i złoto (Czy nie mogłoby być ich więcej?)

Dzięki wielkie Boże,
całkiem nieźle mi leci.
Mam dach nad głową
i dobrze się czuję.
Nie męczą mnie żadne troski
ani żadne problemy.
Moja lodówka jest prawie zawsze pełna.
Żyję sobie bardzo wygodnie.

Dzięki wielkie Boże,
nie mogę narzekać.
W sumie jestem zadowolony
i nie chcę też wiele więcej.
Jednak nie wszystkie dni są takie,
że siedzisz tu przy mnie,
zapisz więc sobie szybko,
czego mi tu jeszcze brakuje.

Trochę Pieniędzy i tylko trochę złota.
Skoro bywasz sprawiedliwy,
daj mi w końcu szczęście, na które tak długo pracuję.

Piękne dzięki, ja wiem,
w życiu potrzeba cierpliwości.
Wcale nie powiedziałem, że …
to z pewnością nie jest Twoja wina.
Jest jednak kilka rzeczy,
sam dobrze wiesz, jak to jest,
których nigdy nie ma się dosyć,
nieważne ile się dostanie.

Trochę Pieniędzy i tylko trochę złota
Skoro bywasz sprawiedliwy,
Daj mi w końcu szczęście, na które tak długo pracuję.

Daj mi więcej pieniędzy, złota i szczęścia.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Glückspiraten

Piraci szczęścia

Nadchodzi czas, że w końcu się ockniesz
i zaczniesz rozsądnie myśleć.
Albo ma to być tak dalej,
że ty nigdy nie dorośniesz?
Kogo chcesz naśladować,
jeżeli wolno spytać?
Skąd bierzesz prawo,
że możesz sobie na wszystko pozwolić?
Posłuchaj mnie, mówię do ciebie,
spójrz na mnie, zwróć do mnie swoją głowę.

Jak długo jesteś na moim utrzymaniu,
ja jestem jeszcze prawem.
To nie jest hotel z pełnym utrzymaniem,
nie podaje się śniadania do łóżka.
Jeżeli myślisz, że możesz tylko brać,
nie czując potrzeby dawania,
to żeś się nieźle przeliczył,
i kiedyś tego pożałujesz.
Posłuchaj mnie, mówię do ciebie,
spójrz na mnie, zwróć do mnie swoją głowę.

Jesteś tylko nicponiem,
który żyje na nasz koszt.
Jesteś tylko wałkoniem,
piratem szczęścia na niewłaściwej drodze.

Kiedy widzę twoich przyjaciół,
za każdym razem mam ich dość.
Nikogo, kto nie potrafi się przywitać,
nie chcę tu widzieć.
Nie musisz odpowiadać.
Twoją bezczelność masz wypisaną na twarzy.
Gdybym nie robił tego dla twojej matki,
nie interesowałbyś mnie wogóle.
Posłuchaj mnie, mówię do ciebie,
spójrz na mnie, zwróć do mnie swoją głowę.

Jesteś tylko nicponiem,
który żyje na nasz koszt.
Jesteś tylko wałkoniem,
piratem szczęścia na niewłaściwej drodze.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Katastrophen-Kommando

Katastrophen-Kommando

Nie musisz przechodzić na drugą stronę ulicy,
jak tylko zobaczysz nas nadchodzących.
Nie masz się czego bać, jeżeli jesteś w porządku.
Jeśli lubisz chaos i wiesz, co znaczy dobrze się bawić,
zobowiązani jesteśmy się krótko przedstawić.
Może jesteśmy grupą dla ciebie.
Jesteśmy Katastrophen-Kommando
w poszukiwaniu jakiejś zabawy.
Jeśli jakaś jest dzisiaj w tym mieście,
bądź pewien, znajdziemy ją.
A jeżeli jeszcze nic nie zaplanowałeś,
zapraszamy cię
na wieczór, którego nigdy nie zapomnisz,
żebyś był naszym honorowym gościem.

Nieważne skąd przychodzisz,
nieważne także dokąd idziesz!
Zostań tu w dzisiejszy wieczór, jeżeli chcesz z nami świętować.
Nie przegap tej okazji, kto wie, kiedy znów się spotkamy?

Czy do ciebie należy cały świat, albo czy jesteś nikim,
czy jesteś czarny albo biały,
jak wyglądasz na co dzień.
Czy masz sześć czy sześćdziesiąt lat,
masz penisa czy nie, (jesteś mężczyzną czy kobietą)
jeżeli nie chcesz być już dłużej sam, jesteś u nas zawsze mile widziany.

Zostaw swój zły humor w domu.
Załóż odświętne buty.
Spakuj sobie tabletki od bólu głowy,
bo ta noc z pewnością będzie długa

Nieważne skąd przychodzisz,
nieważne także dokąd idziesz!
Zostań tu w dzisiejszy wieczór, jeżeli chcesz z nami świętować.
Nie przegap tej okazji, kto wie, kiedy znów się spotkamy?

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Kauf MICH

Kup MNIE!

Jeśli naprawdę chcesz mnie mieć, to prostu mnie weź.
Wiem dokładnie, myślisz o mnie, nie daję ci spokoju.
Jestem liczbą w Lotto, której brakuje ci do szczęścia.
Ja należę do ciebie, a ty do mnie – dlaczego nie weźmiesz mnie z sobą?

Można mnie kupić. Znajduję się w specjalnej ofercie.
Tak, jestem do kupienia i to codziennie o każdej godzinie.
Więc kup MNIE!

Jestem twoim nowym samochodem, seksownym dezodorantem.
Twoją pigułką codziennego szczęścia, kiedy mnie masz, jesteś ok.
Jestem twoim świeżym oddechem, stu procentowym smakiem.
Jestem wielką wolnością w Oszczędnej-Fix-Power-Paczce.

Można mnie kupić, a znajduję się w specjalnej ofercie.
Tak, jestem do kupienia i to codziennie o każdej godzinie.
Więc kup MNIE!
Proszę kup MNIE!
Chodź kup MNIE!

Jestem na wyprzedaży, leżę na którymś stole
Bez terminu przydatności, świeży przez całe życie
Jeśli mnie zużyłeś, po prostu mnie wyrzuć
Nie omiń mnie, może wejdziemy do sklepu
Proponuję każdemu moją przyjaźń, który wyłoży na to pieniądze

Można mnie kupić, a znajduję się w specjalnej ofercie.
Tak, jestem do kupienia i to codziennie o każdej godzinie.
Kup mnie teraz, zapłać później w ratach
Ty jesteś ofiarą, ja jestem oprawcą.
Kupisz mnie, wiem, ty mnie kupisz.

tłumaczenie: Adam II Tomczyk

Liebesspieler

Liebesspieler

Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko na Liebesspieler’a.
Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko mojego zwycięzcę.

Brakuje mi pieniędzy,
ale mam dobry cynk.
Przyjmują zakłady 10 do 1.
Nagle są konie na torze
i już Liebesspieler wychodzi do przodu.

Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko na Liebesspieler’a.
Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko mojego zwycięzcę.

Po biegu wziąłbym cię na przejażdżkę,
kupię ci, co tylko chcesz.
Dotąd nic nie stanowiłem dla ciebie,
lecz dzisiaj jestem twoją pigułką szczęścia.

Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko na Liebesspieler’a.
Hej, dzisiaj jest mój dzień.
Wszystko mojego zwycięzcę.

(Komentator radiowy:)
Wychodzą na ostatnią prostą.
Liebesspieler przed Speedking’iem,
za nimi Mozartkugel.
Liebesspieler, Speedking, Mozartkugel
Liebesspieler zostaje w tyle.
Speedking, Mozartkugel
Speedking, Mozartkugel
Gdzie jest Liebesspieler?
Speedking wygrywa!

Rozczarowany stoję sam na torze,
ponieważ dość szybko poszłaś do domu.
Przeglądam jeszcze najnowsze wskazówki
i przeliczam moje szanse.

Kurde, dziś to nie był mój dzień,
gdzie był Liebesspieler?
Kurde, dziś to nie był mój dzień,
gdzie był mój zwycięzca?
Kurde, dziś to nie był mój dzień,
gdzie był Liebesspieler?

tłumaczenie: Adam II Tomczyk